Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - cucumis

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج12821- 12840على مجموع تقريبا20584
<< سابق••••• 142 •••• 542 ••• 622 •• 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 •• 662 ••• 742 ••••لاحق >>
28
لغة مصدر
انجليزي Language-comment-lesson
Language used to comment the lesson
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

ترجمات كاملة
عربي لغة -تعليق -درس
إيطاليّ Lingua-commentare-lezione
روماني Limbă-comentare-lecÅ£ie
قطلوني Llengua-comentar-lliçó
إسبانيّ Lengua-comentar-lección
تركي Lisan-yorum-ders
ألماني Zum Kommentieren der Lektion verwendete Sprache
صيني 語言-註解-課文
ألبانى Gjuhë-koment-mësim
برتغالية برازيلية idioma-comentar-lição
برتغاليّ Língua-commentary-lição
بلغاري Eзик-коментар-урок
بولندي JÄ™zyk użyty do komentowania lekcji
الصينية المبسطة 语言-注释-课文
ياباني 言語コメントレッスン
هولندي Taal-commentaar-les
إسبرنتو leciona komenta lingvo
عبري שפה-תגובה-שיעור
سويدي SprÃ¥k-Kommentar-Lektion
روسيّ Язык-провести-урок
كرواتي Jezik-komentar-lekcija
يونانيّ Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
دانمركي Sprog-kommentere-lektion
مَجَرِيّ Nyelv-magyaràzat-lecke
هندي पाठ की टिप्पणीमें इस्तेमाल की गई भाषा
كوري 언어-설명-수업
تشيكيّ Jazyk-komentování-lekce
327
لغة مصدر
انجليزي The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

ترجمات كاملة
فرنسي Le forum est ouvert
هولندي Het forum is geopend
روسيّ Форум открылся
تركي Forum açıktır
بلغاري Форумът е отворен
إسبرنتو La forumo estas malferma
ألماني Das Forum ist eröffnet
روماني Forumul e deschis
قطلوني El fòrum és obert
ياباني フォーラムが動いています
إسبانيّ El foro está abierto
عربي لقد افتتح المنتدى
برتغاليّ O fórum está aberto
إيطاليّ Il forum è aperto
سويدي Forumet är öppnat
ألبانى Forumi eshte hapur
2101
10لغة مصدر10
انجليزي Happy new year 2006!
Happy new year 2006 to all cucumis.org visitors :)

[b]What has changed since the last news entry?[/b]

- Cucumis.org has grown fast as there are now more than [link=u__]1900 members[/link] and about 20 new members a day. Many new languages have been added to the cucumis.org interface: Chinese, Hebrew, Swedish, and Brazilian Portuguese. A big thanks to the cucumis.org members who translated it.

- The [link=p__]project section[/link] is up and running but nobody knows how it works :) . It's mainly dedicated to webmasters who want to translate their websites. They can submit their text to be translated on cucumis.org and invite their visitors to translate on cucumis.org. Cucumis.org will get new members and the webmasters will be able to use the translation engine of cucumis.org and the expertise of cucumis.org members.

- An affiliation program has been developed to reward those who put a link on their personal websites or blogs to talk about cucumis.org. Instead of using the [note]http://www.cucumis.org/[/note] classic url, you can use this url: [linkid=w_in_[userid]]. [transrefid=464] There is also a similar affiliation link for the webmasters who manage a project on cucumis.org, to invite their visitors to translate their website on cucumis.org, with the same advantages: [linkid=w_in_myProjectId].

- The multi-language Babylon dictionary has been inserted on the translation pages at the bottom of the side menu. It's a very useful tool and it's not intrusive at all.

- The wiki engine has been set. Some parts of the cucumis.org interface, as well as details and tutorials about how the website should be used, are now embedded in wiki articles. Wiki articles are more flexible than the language files of the cucumis.org interface, as they can be edited at any time by any member. The wiki articles of the cucumis.org interface can also be translated from the [link=t__]translation homepage[/link] using the link "[transrefid=865]".

- It's now possible to post comments on all parts of the website, including news and wiki articles.

[b]What's next?[/b]

- A language course section is currently under development. Each member of cucumis.org will be able to create a wiki lesson about his favorite language.

- A java applet is under development to offer the possibility to record and play back audio samples for the language courses.

- A java or flash applet will be developed to draw illustrations for the language courses.

- I don't understand why the ratio of members having done at least one translation is so small... Maybe I should try to improve the interface and I need [link=f__]your feed back[/link] on this...
Keep the tags "[...]" untranslated.

ترجمات كاملة
عربي عام جديد سعيد 2006!
ألماني Frohes neues Jahr 2006!
فرنسي Bonne année 2006!
إسبرنتو Feliĉigan novan jaron 2006
تركي 2006 yılınız kutlu olsun!
ألبانى Gezuar vitin e ri 2006!
برتغاليّ Feliz Ano Novo 2006!
روماني La mulÅ£i ani 2006!
هولندي Gelukkig Nieuwjaar 2006 !
إسبانيّ Feliz 2006!
قطلوني Feliç Any Nou 2006!
سويدي Gott nytt Ã¥r 2006!
الصينية المبسطة 狗年吉祥!
إيطاليّ Felice anno nuovo : 2006
روسيّ С Новым 2006 годом!!!
عبري שנת 2006 שמחה!
بلغاري Да ви е честита новата 2006 година!
ياباني 謹賀新年!
73
لغة مصدر
انجليزي Duplicated-indexes-upload
Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

ترجمات كاملة
الصينية المبسطة 重复-索引-上传
صيني 重復-索引-上傳
برتغالية برازيلية Duplicados-índices-carregados
برتغاليّ Duplicados-índices-carregados
ألبانى Kopje-tregues-upload
روماني Duplicate-indexuri-itemi
ألماني Versoppelt-Indizes-Upload
إسبرنتو Multobligitaj-indeksoj-enŝuti
عربي فهرسان -منسوخان -محمّلة
إيطاليّ Duplicati-indici-Upload
تركي Kopylanması - indeksler - yüklenmesi
هولندي Duplicaat - index- upload
إسبانيّ Indices-subidos-duplicados
روسيّ Duplicated-indexes-upload
قطلوني pujar-índex-duplicats
99
13لغة مصدر13
انجليزي The language being taught
When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

ترجمات كاملة
روماني Traducere-limbă-netradus!
ألماني Ãœbersetzen-Sprachkurs-unübersetzt!
صيني 翻譯-語言-不翻譯!
برتغالية برازيلية Traduzir-idioma-não-traduzido!
برتغاليّ Traduzir-idioma-não-traduzido!
ألبانى Perkthyer-gjuhe-joperkthyer!
إيطاليّ Traduzione - lingua - non tradotta!
عربي ترجمة-لغة-بدون ترجمة!
تركي çeviri-dil-çevirilmemiÅŸ
الصينية المبسطة 翻译-语言-未翻译!
إسبرنتو Tradukante-lingvon-netradukitan!
قطلوني Traduint-llengua-sense traduir
سويدي Översätta-sprÃ¥k-oöversatt
عبري שימו-לב-תירגום
هولندي Wees voorzichtig
روسيّ Перевод-язык-не переводить!
إسبانيّ Traducion-lengua-no traducidas
ياباني 翻訳-言語-未翻訳!
بلغاري Превод-език-не превеждай
مَجَرِيّ fordítás-nyelv-lefordítatlan
يونانيّ μεταφράζοντας-γλώσσα-αμετάφραστη!
تشيكيّ Jazyk který je vyučován
<< سابق••••• 142 •••• 542 ••• 622 •• 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 •• 662 ••• 742 ••••لاحق >>